Thé ou café ?

Café, coffee, caffè, Kaffee, les Européens découvrent au XVIIème siècle ce que d’autres appellent qahwa, kahawa. Pourquoi cette différence pour une même boisson découverte et diffusée dans le monde connu en peu de temps ? La graine de café originaire d’Ethiopie est d’abod baptisée bunn” (et l’est toujours dans cette …

A l’Ost ou à l’West ?

Récemment en Suisse allemande, je m’emmêlais les points cardinaux dans un embrouillamini de langues, sachant que je ne parle pas allemand. Interlaken est une ville logée entre deux lacs et possède deux gares : la gare de l’Est, Interlaken Ost, et la gare de l’Ouest, Interlaken West. L’allemand Ost me …

Ni oui ni non

J’imaginais que toutes les langues avaient opté pour des façons similaires d’accepter et de refuser, de confirmer et d’infirmer. 2 petits mots, courts pour plus d’efficacité. oui – non yes – nosí – noja – neinда / da – нет / niet La première langue à me faire changer de …

Chiffres – lors de votre prochain passage à la station BNF

Des petits signes en laiton fixés à chaque contremarche, une devinette pour le passager de la ligne 14. Il s’agit de la numérotation des 19 marches pour sortir de la station de métro BNF écrit en 19 langues. Voici quelques exemples en image des langues choisies par l’architecte Antoine Grumbach …

Chaque mot est un oiseau à qui l’on apprend à chanter – Daniel Tammet

Voilà le livre qu’un jour je rêve d’écrire. Pas exactement celui-là, mais le même type d’ouvrage. Chaque chapitre est un voyage dans une langue avec un angle différent au gré d’une rencontre avec un ou plusieurs de ses locuteurs. Ainsi nous apprenons des mots d’esperanto par des locuteurs natifs, nous …

Les mots étrangers – Vassilis Alexakis

L’auteur de ce récit partage son apprentissage du sango, langue des piroguiers du fleuve Ubangi au cœur de l’Afrique, soit Beafrika en sango ou Centrafrique en français. Connaître son parcours m’a permis de m’autoriser à choisir d’apprendre le swahili, langue d’Afrique de l’est. Par simple curiosité, je me suis plongée …

Fellini et les langues

Une citation du cinéaste italien Federico Fellini au dos de la revue éditée par l’Inalco a attiré mon attention : “Chaque langue voit le monde d’une manière différente”. Le réalisateur a travaillé avec de nombreux acteurs étrangers, on imagine les tournages comme un joyeux mélange d’italien, de français, d’anglais, etc. …